«Иностранка» Довлатов Сергей

Зачем читать?

«Иностранка» стала первым серьезным произведением, написанным Сергеем Довлатовым в эмиграции. Повесть включена в школьную и университетскую программы обучения, неоднократно ставилась на театральной сцене в качестве пьесы, переведена на все основные европейские языки и до сих пор пользуется любовью читателей.

«Иностранка» Довлатова считается одной из лучших книг автора — в ней отслеживается уже более зрелый стиль и прекрасное владение языком. Произведение  написано просто, но не лишено мудрости, в этом то и заключается привлекательность книги.

О чем?

Русский район Нью-Йорка; шесть кирпичных зданий, центром которых является супермаркет. Жизнь кипит, люди носятся по своим делам, рутина, скандалы, любовь, драма, сплетни, в общем, все как у всех.

Жизнь советских эмигрантов в Америке — интересное явление. Люди, выросшие в коммунистическом обществе со своими правилами, нормами и культурой, которые по каким-то причинам уехали «за бугор», имеют два варианта развития событий: приспособиться или быть вечным отщепенцем. В русском квартале все имеет советский налет, начиная с продуктов в магазине, заканчивая образом мыслей. Многие выбирают вариант «отщепенца», кажется, ничто чужеземное не проникнет в эту среду, однако…«Маруся Татарович не выдержала и полюбила латиноамериканца Рафаэля».

В основе лежит история девушки, которая росла в интеллигентной советской семье и ни в чем не нуждалась, но по какой-то причине, до конца не понятной и ей самой, решила уехать. В СССР у нее были ухажеры, театры, праздники, потом появился муж и сын, брак не задался, случился переезд. В США у нее не было ничего, кроме семьи двоюродной сестры, чемодана вещей и сына, которого к слову нужно было кормить.

Какие ощущения дарит книга?

За главную героиню переживаешь как за себя, не хочется, чтобы она где-то оступилась. Простая, но буйная Маруся живет: встречает многообещающие дни и абсолютно разочаровывающие. Сквозь все повествование проскальзывает мысль «она такая, какая есть». Рассказ небольшой и именно поэтому хочется прочесть его в один миг, понять, что ждет нашу эмигрантку дальше, хэппи-энд или самый настоящий сэд-энд. Легкий слог и реалистичное повествование заставляют чувствовать себя одним из человечков русского квартала, подглядывающим за жизнью соотечественников из-за шторки. 

Share this...
Share on VKShare on FacebookTweet about this on TwitterEmail this to someone

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *